The meat and potatoes
It is often thought that proofreading means the correction of a text to publishable or printable standards, but this process is actually called copy-editing.
In the traditional publishing process, proofreading is the next step, the 'quality control' phase, which focuses on small errors, typos and layout.
Copy-editing is more involved, and will cover the following:
- Structure and repetition
- Sense, clarity and accuracy
- Punctuation, grammar and capitalisation
- Style and consistency
Outside the traditional publishing context, however, the difference between proofreading and copy-editing is rather one of level of intervention in the text.
Like proofreading, copy-editing is not just reserved for bad writers. That's why a publishing house will automatically send a manuscript for copy-editing and/or proofreading, no matter how conscientious the author.
This applies to any material that will be read publicly, whether an annual report, a memo, a newsletter, a novel or a script. It's especially important for marketing material and websites.
My copy-editing services are flexible and tailored to meet your requirements – you can choose the level of 'intervention' you need.
I edit in both UK and US English, on paper (traditional BSI symbols) and on screen.